NÓRDICA libros 2012 Bilingüe Traducción de Enrique Goicolea Ilustraciones de Kike de la Rubia |
Water, is taught by thirst.
Land -by the Oceans passed.
Transport -by throe -
Peace -by its battles told -
Love, by Memorial Mold -
Birds, by the Snow.
Amherst, Massachusets, 1830-1886 (nos llevamos justo 100 años).
Pasó gran parte de su vida recluida en una habitación de la casa de su padre.
Autora de una obra sencilla y profunda que la ha situado junto a Poe, Emerson y Whitman.
Casi toda su ingente obra permaneció oculta e inédita hasta después de su muerte.
Yo morí por la Belleza,
pero apenas estaba colocada en la tumba,
fue tendido en un cercano lugar.
Me preguntó en voz baja <<por qué había muerto>>.
<<Por la Belleza>> -respondí-.
<<Y yo por la Verdad. Ambas son la misma cosa.
Somos hermanos>> -dijo él-.
Y así hablamos desde nuestro aposentos,
como parientes que se encuentran en la noche,
hasta que el musgo alcanzó nuestros labios
y cubrió nuestros nombres.
Temo a la persona de pocas palabras.
Al sermoneador, lo puedo aguantar;
al charlatán, lo puedo entretener.
Pero con quien cavila
mientras el resto no deja de parlotear,
con esta persona soy cautelosa.
Temo que sea una gran persona.
¡Qué bueno regresar a mis libros!
-término de los fatigados días- .
Casi compensa la abstinencia,
y el dolor se olvida con el placer.
Como aromas que confortan a los invitados
en el banquete, mientra esperan,
esta fragancia aligera el tiempo hasta que llego
a mi pequeña biblioteca.
Puede haber desolación afuera,
lejanos pasos de hombres que padecen,
pero la fiesta suprime la noche
y hay campanas, interiormente.
Doy las gracias a estos Parientes de Estante.
Sus caras apergaminadas
nos enamoran mientras esperamos,
y nos satisfacen al alcanzarlas.